Os cem anos de João Rubinato

 

 

                        Se estivesse vivo, João Rubinato completaria hoje 100 anos.

                        Morto, é a prova viva de que a profecia de Vinicius de Moraes — que perdia o amigo, mas não perdia a piada — era mesmo só uma lorota: São Paulo não é, nem jamais foi o túmulo do samba.

                        João Rubinato não é nome de sambista. Então ele pegou o nome de um amigo e o sobrenome de outro e criou o personagem Adoniran Barbosa (em que de fato acabou se transformando), cujo tipo físico, de chapéu, paletó, gravatinha borboleta e a voz roufenha foi inspirado em outro personagem cômico que ele encarnava com muito sucesso, o Charutinho.

                        Como todo gênio, criou  uma língua própria para expressar o sentimento da sua gente e o seu universo, um misto de italianês com paulistanês, com uma sintaxe peculiar e adorável, e expressões inefáveis: “tiro ao álvaro”, “a situação aqui tá muito cínica”,  “nóis viemo aqui pra beber ou pra conversar?”, “torresmo à milanesa”, entre tantas outras. Com relação a esta última, da canção do mesmo nome em parceria com Carlinhos Vergueiro, este lhe indagou se existia tal iguaria, ao que lhe respondeu que nunca tinha visto nem comido, mas que devia ser muito gostoso, além do quê rimava com Tereza…

 

                                   O enxadão da obra bateu onze hora

                                   Vam s’embora, João!

                                   Vam s’embora, João!

                                   O enxadão da obra bateu onze hora

                                   Vam s’embora, João!

                                   Vam s’embora, João!

 

                                   Que é que você troxe na marmita, Dito?

                                   Troxe ovo frito, troxe ovo frito

                                   E você beleza, o que é que você troxe?

                                   Arroz com feijão e um torresmo à milanesa,

                                   Da minha Tereza!

 

                                   Vamos armoçar

                                   Sentados na calçada

                                   Conversar sobre isso e aquilo

                                   Coisas que nóis não entende nada

                                   Depois, puxá uma páia

                                   Andar um pouco

                                   Pra fazer o quilo

 

                                   É dureza João!

                                   É dureza João!

                                   É dureza João!

                                   É dureza João!

 

                                   O mestre falou

                                   Que hoje não tem vale não

                                   Ele se esqueceu

                                   Que lá em casa não sou só eu

 

                        Como dizia Manuel Bandeira, na sua antológica Evocação ao Recife:

 

                        A vida não me chegava pelos jornais nem pelos livros

                        Vinha da boca do povo na língua errada do povo

                        Língua certa do povo

                        Porque ele é que fala gostoso o português do Brasil

                                               Ao passo que nós

                                               O que fazemos

                                               É macaquear

                                               A sintaxe lusíada.

 

                        Adoniran não teve educação formal, mas sabia o que fazia, tinha cultura e conhecia a chamada norma culta, que utilizava quando entendia necessário. Uma prova disso é a sua parceria inusitada com Vinicius de Moraes, que antes o havia criticado por estropiar a língua portuguesa. Consta que Vinicius apenas teria  esboçado a melodia e os versos, trabalhados e completados por Adoniran, do samba-canção Bom-dia, Tristeza, inspirado no romance de estreia de Françoise Sangan, Bonjour Tristesse, que se tornou símbolo da juventude desiludida da França em 1954, e foi adaptado para o cinema em 1958 com David Niven e Deborah Kerr, direção de Otto Preminger.

 

 

 [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=AU02ib4ur5U&feature=player_embedded#]

 

 

 

                        Além dos vários clássicos, Trem das Onze, Saudosa Maloca, Samba do Arnesto, quem mais teria a ousadia de fazer um impagável Samba Italiano?

 

                                   Falado:

                                   “Gioconda, pitina mia,

                                   Vai brincar alí no mareí no fundo,

                                   Mas atencione co os tubarone, ouvisto

                                   Capito meu san benedito”.

 

                                   Piove, piove,

                                   Fa tempo que piove qua, Gigi,

                                   E io, sempre io,

                                   Sotto la tua finestra

                                   E vuoi senza me sentire

                                   Ridere, ridere, ridere

                                   Di questo infelice qui

 

                                   Ti ricordi, Gioconda,

                                   Di quella sera in Guarujá

                                   Quando il mare ti portava via

                                   E me chiamaste

                                   Aiuto, Marcello!

                                   La tua gioconda ha paura di quest’onda

 

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Gkd-d_n3yfo] 

 

 

 

                        Juntamente com Paulo Vanzolini e Germano Mathias (outro sambista excepcional, quase esquecido) — ambos felizmente ainda vivos — retratam o universo da verdadeira boemia paulistana, com seus malandros e mulheres, desvalidos e trabalhadores, sonhadores e desesperançados.

                        Há um excelente artigo de Fernando de Barros e Silva na edição de hoje da Folha de S. Paulo, sobre Adoniran (Saudoso Adoniran, Opinião, A2).

                        Para aqueles que acessam este blog, e para mim mesmo, deixo aqui de presente um breve trecho do programa Radiola da TV Cultura, em que o próprio Adoniran fala de si.

 

 

 [youtube=http://www.youtube.com/watch?v=idfXlzqUbIc&feature=player_embedded]

 

 

 

3 comentários

  1. Lilian
    07/08/10 at 9:29

    Difícil escrever ouvindo Demônios da Garoa, mas vou tentar.
    Assim que vi este post, ocorreu-me a música Iracema. Só que, na minha lembrança, a interpretação é desse maravilhoso quarteto, que ainda deve estar cantando por aí, graças a Deus.
    O senhor fica com o original, Adoniran cantando, eu não consigo me desligar dos D.Garoa, em sua homenagem ao mestre da música brasileira/paulistana.
    O ideal seria Adoniran cantando com os D.Garoa. Procurei, mas não encontrei.
    Fica aqui a minha homenagem, também.
    http://www.youtube.com/watch?v=0-cP03hSu7E

  2. Lilian
    07/08/10 at 9:32

    Ia me esquecendo… É tudo muito bonito, mas peço uma atenção especial para o cavaquinho. Demais!

  3. Lilian
    09/08/10 at 22:48

    Nada a ver com Adoniran, mas veja que outra música bonitinha encontrei!
    Isto sim é que é mpb, samba, dos bons!
    http://www.youtube.com/watch?v=aaxEZAjqpdw

Deixe um comentário

Yay! You have decided to leave a comment. That is fantastic! Please keep in mind that comments are moderated. Thanks for dropping by!