OUI (APPARITIONS)
Nicolas Sauvage
oui
c´est une fenêtre qui donne
sur une autre fenêtre qui donne
sur le dehors
animé
oui
devant cette frondaison qui monte
au ciel comme um Himalaya je suis
prêt pour mourir
oui
puis me tourner vers toi je suis prêt
à vivre et à
donner
SIM (APARIÇÕES)
Tradução de Adalberto de Oliveira Souza
sim
é uma janela que se volta
sobre outra janela que se volta
sobre o exterior
movimentado
sim
diante dessa folhagem que sobe
ao céu como um Himalaia eu estou
pronto para morrer
sim
depois de voltar-me para ti estou pronto
para viver e para
oferecer
O poema original é lindíssimo e a tradução em português é mais perfeita ainda.