3 comentários

  1. Brenno
    16/05/13 at 13:49

    Belíssima, essa canção.
    Feitinha pro poema… ou, a bem da verdade (confesso!), vice-versa.

  2. André
    16/05/13 at 21:21

    Gama, nessa música Chico faz trocadilhos interessantíssimos com as línguas portuguesa e francesa, usando uma como se fosse outra (a junção de duas ou mais palavras resultam em um som português ou francês). Veja só:
    Geme de prazer e de calor (Geme – J’aime: eu amo)
    Acorda, acorda, acorda, acorda, acorda (D’accord: de acordo)
    O mar, marée, bateau (O mar me arrebatou ou Uma arma arrebatou).
    Belíssima canção que combinou perfeitamente com o poema do Brenno.
    Não me recordo se essa música tem mais exemplos além dos que eu citei.
    Abraçaço.

  3. Lúcia Helena Vieira dibo
    19/05/13 at 21:07

    Isso é mais que música
    é sol na alma!
     

Deixe um comentário

Yay! You have decided to leave a comment. That is fantastic! Please keep in mind that comments are moderated. Thanks for dropping by!