Posts in category "Adalberto de Oliveira Souza"

LE POÈME

 

         Adalberto de Oliveira Souza

 Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

                                 LE POÈME

 

 

                    Dans cette opportunité,

                    il ne suffit pas d’un mot,

                    il faut creuser

                    pas un puits

                    plutôt le thorax,

                    l’abdomen

                    jusqu’aux viscères,

                    les extraire tous et

                    les offrir aux enchères.

 

                    Perdre,

                    gagner un espace

                    et le remplir.

                    Sans absolution,

                    sans pacte.

 

 

                                                            O POEMA

 

 

                                                 Nesta oportunidade,

                                                 não basta uma palavra,

                                                 é preciso cavar

                                                 não um poço

                                                 o tórax,

                                                 o abdômen,

                                                 as vísceras até,

                                                 extraí-las

                                                 todas e

                                                 ofertá-las em leilão.

 

                                                 Perder,

                                                 ganhar um espaço

                                                 e preenchê-lo.

                                                 Sem absolvição,

                                                 sem pacto.

 

poesia visceral 3 

 

 

Aquário

 

      Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

                                   O AQUÁRIO

 

                                   dentro do aquário

                                   o peixe nos olha,

                                   nós de fora

                                   o observamos

 

                                                                       (imperturbavelmente)

 

 

aquário 4

 

 

                                                           L´AQUARIUM

 

                                                           dans l`aquarium

                                                           le poisson nous regarde,

                                                           nous dehors

                                                           l`observons

 

                                                                                              (impertubablement)

 

 

 

Os três mosqueteiros

 

        Adalberto de Oliveira Souza

 Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

                                                           FREQUÊNCIA

 

                                                                                                          Ao Gama e ao Brenno

 

 

 

                                               Lá estão os mosqueteiros

                                               de aquém

                                               luas e mares,

                                               naufrágios

                                               e sufrágios

                                               particulares

                                               e universais.

 

                                               Exilado

                                               os vejo

                                               e os revejo,

                                               meus conterrâneos,

                                               sempre na memória

                                               partindo

                                               e voltando

                                               na presença

                                               e na ausência.

 

dondon 9

 

 

 

O farol

 

         Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

                                

 

 

 

 

 

                                                                  O FAROL

 

                                                           Farol é condão,

                                                           Cordão desatado,

                                                           Revelação.

 

                                                           Farol é empurrão

                                                           Para um lado só,

                                                           Seguro toque em vão.

 

                                                           Farol é momento,

                                                           Assento com ímã,

                                                           Prisão,

                                                           Guerra fria.

 

                                                           Farol é lei?

                                                           Estático êxtase

                                                           Feroz.

 

farol 2

 

 

 

Promenade à Paris

 

      Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

PROMENADE À PARIS

 

à Nicolas Sauvage

 

                                  boulevards,

                                  avenues,

                                  rues,

                                  passerelles,

                                  une allée, allez-y,

                                  une ruelle,

                                  une impasse.

                                  des culs-de-sac

                                  des ponts,

                                  des carrefours,

                                  des routes,

                                  des autoroutes,

                                  des sentiers,

                                  des sentiers battus,

                                  et inconnus.

 

                                  des chemins.

 

                                   et il y a tellement

                                  d`autres chemins

                                  à parcourir.

 

 

 

PASSEIO EM PARIS

 

 

                                                                                                            avenidas arborizadas,

                                                                                                            avenidas,

                                                                                                            ruas,

                                                                                                            passarelas,

                                                                                                            uma alameda, vamos,

                                                                                                            uma ruela,

                                                                                                            uma travessa,

                                                                                                            becos sem saída.

                                                                                                            pontes,

                                                                                                            encruzilhadas,

                                                                                                            estradas,

                                                                                                            auto-estradas,

                                                                                                            atalhos,

                                                                                                            sendas conhecidas.

 

                                                                                                            caminhos.

 

                                                                                                            e há tantos

                                                                                                            outros caminhos

                                                                                                            a percorrer.

 

 

richard-avedon-carmen-veste-cardin-pelas-ruas-de-paris

 

 

 

Apocalipse

 

        Adalberto de Oliveira Souza

 Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

                                                           APOCALIPSE

 

 

                                               Enfileirados nos estrados

                                               do solar rarefeito

                                               a eito jazem

                                               apocaliticamente.

 

                                               Aprisionados

                                               por suas entranhas

                                               morreram todos.

                                               Envolve o ar

                                               a sanha incontida

                                               e louca

                                               deixada ainda.

                                               Odor de sangue e suor,

                                               incenso, nefelibata.

 

                                               A captação da graça

                                               do inefável virá,

                                               afável afago

                                               recessivo.

                                               Em riso desabrido

                                               Direi a ti.

 

                                               O porvir!

 

porvir 2                                              

 

 

Rush

 

           Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                           HEURE DE POINTE

 

                                                           Le soir fébrile,

                                                           tempes ardentes,

                                                           sueurs,

                                                           joies innocentes,

                                                           ordres sûrs.

 

                                                           Le sifflet.

 

                                                           Et le trafic

                                                           jette sur la poitrine

                                                           l’épée

                                                           blessant le journal

                                                           le lendemain

                                                           et la nuit

                                                           continue calme.

 

 

Acerto de Contas 

 

                                   RUSH

 

                                   Febril a tarde,

                                   arde nas têmporas,

                                   suores,

                                   alegrias leigas,

                                   ordens seguras.

 

                                   Silva o apito.

 

                                   E o trânsito despeja

                                   no peito a espada

                                   ferindo o jornal

                                   no dia seguinte

                                   seguindo a noite

                                   calma.

 

 

 

O itinerário

 

      Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

                                   ITINÉRAIRE

 

 

                                   Bizarrement,

                                   soudain,

                                   tout me manque.

 

                                   Maintenant,

                                   je cultive un coquillage,

                                   j’entre et je sors

                                   de moi-même,

                                   en imitant

                                   l’escargot

                                   pour revenir.

 

 

                                                                       O ITINERÁRIO

 

 

                                                                       Surpreendentemente,

                                                                       fiquei com saudade de tudo.

 

                                                                       Agora,

                                                                       cultivo uma concha

                                                                       entro e saio de mim,

                                                                       imitando caracol

                                                                       para voltar.

 

itinerário

 

 

 

Escondido

 

Adalberto de Oliveira Souza

Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

 

                              ESCONDIDO

 

 

                    Se prestássemos realmente atenção,

                    se percebêssemos com atenção e certeza,

                    poderíamos nos despertar.

                    Seria um tremor de terra!

                    Seria um maremoto!

                    Tudo treme!

                    Tudo desmorona!

                    E cai.

 

                    E recai

                    sobre nós-mesmos.

 

                    Ninguém sabe

                    se é possível

                    escapar

                    dessa catástrofe.

 

                    Mas aparentemente

                    tudo está calmo,

                    mesmo se contudo

                    pode-se sentir

                    sutilmente

                    um odor ácido e

                    destrutivo.

 

                    Alguma coisa está podre.

 

 

escombros 2

 

 

                                                 CACHETTE

 

 

                                       Si l`on faisait vraiment attention,

                                       si l`on se rendait assurément compte,

                                       on pourrait se secouer.

                                       Ce serait un tremblement de terre!

                                       Ce serait un raz-de-marée!

                                       Tout bouge!

                                       Tout s` écroule!

                                       Et tombe!

 

                                       Et ça tombe

                                       sur nous- mêmes.

 

                                       Personne ne sait

                                       s`il est possible

                                       d`échapper

                                       à cette catastrophe.

 

                                       Apparemment

                                       tout est calme,

                                       même si cependant,

                                       on peut sentir

                                       subtilement

                                       une odeur acide et

                                       destructive.

 

                                       Quelque chose est pourrie.

 

 

 

 

A espera

 

 

        Adalberto de Oliveira Souza

 Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

                                                                                   A espera

                                                                                   A pedra

                                                                                   A vidraça

 

                                                           a espera da pedra

                                                           rompe

                                                           a vidraça.

 

                                                           À espera

                                                           tão esperto

                                                           que antes

                                                           quebra caminhos

                                                           ara silêncios.

                                                           Uma pedra

                                                           move corpos.

                                                           Estático,

                                                           transparente,

                                                           tritura-se

                                                           triturado

                                                           pelo vôo rápido

                                                           incaptável

                                                           de um tempo de mangas.

 

vidraça estilhaçada