Posts from julho, 2013

Para tudo

 

        Selma Barcellos

 Selma 2

 

 

 

 

 

 

 

Estão acompanhando o quiproquó sobre o Acordo Ortográfico em Portugal?

Seguinte: o presidente do Centro Cultural de Belém, poeta Vasco Graça Moura, simplesmente ordenou que todos os corretores ortográficos fossem retirados de sua  instituição e corre contra o fim do tempo de transição – 31 de dezembro de 2014 – para fazer valer seus argumentos de que o acordo “desfigura a língua portuguesa”. No caso da supressão das consoantes mudas, por exemplo, o poeta prevê o caos: “adopção“, se escrita “adoção“, será lida “adução“, que é do verbo “aduzir” e não “adoptar”.

No Brasil, a transição que expirava em dezembro de 2012 foi estendida até 2016. Mas as regras foram internacionalmente discutidas pela ABL, o Congresso aprovou, e os 10 anos que a lei exige para sua regulamentação foram cumpridos.

Esta blogueira, a princípio zuretinha com os hifens, e devastada pela morte do trema (AQUI)adoptou as mudanças. Fazer o quê? Só não se conforma, até hoje, com o sumiço do acento do “pára” (verbo) a gerar ambiguidades e equívocos. Complicou.

 

 

                                        POEMINHA ORTOGRÁFICO

 

 

                                        Baila comigo?

                                        ─ pergunta ele ─

                                       com tudo.

                                       Para já!

                                       ─ escreve ela ─

                                       do outro lado

                                       da tela,

                                       deixando-o

                                       mudo.

                                       E no entanto

                                       ─ sonhava ─

                                       era para já

                                       que bailassem.

                                       Era urgente

                                       que se amassem.

                                       Maldita reforma.

                                       Fez confundir

                                       um sinal

                                       tão agudo.

                                       Foi grave.

 

                                                                     (Itacoatiara, algum outono, 2012)

 

reforma ortográfica 

 

 

O decepado

 

         Adalberto de Oliveira Souza

 Adalberto 2 (2)

 

 

 

 

 

 

                                               O DECEPADO

 

 

                                               Semimorto

                                               Observo os semivivos.

                                               De um lado eu

                                               que me sacio,

                                               decepando o decepado.

                                               De outro,

                                               os que descansam

                                               brincando de serra.

 

                                               Mas nem serra,

                                                           nem serrote

                                               farão do tacho, pote.

 

 

caravaggiojudithbeheadiw

“Judite e Holofernes”, Caravaggio

 

 

 

O muro

 

                Annibal Augusto Gama

ANNBAL~1

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                           O MURO

 

 

                                    Caiu o muro de Berlim,

                                    mas há outro muro,

                                    duro muro,

                                    que nunca tem fim.

 

                                    Entre ti e mim

                                    o muro do não,

                                   muro duro

                                   erguido do chão.

 

                                   Este muro,

                                   pedra sobre pedra,

                                   cada dia o erguemos

                                   e medra

                                   no infinito futuro.

 

                                   Muro de papel

                                   e fel,

                                   de raiva, desprezo,

                                   desamor,

                                   fome e impudor.

                                   Com ele construímos

                                   a Babel

                                   da língua paralítica.

 

                                   Este muro sim

                                   cerca minha casa

                                   e quebra a asa

                                   do pássaro;

                                   este muro avaro,

                                   que me vara e não varo,

                                   este, ai de ti, ai de mim,

                                   é o muro vero

                                   que não rui aqui

                                   nem em Berlim.

                                   As paredes caem,

                                   cai um muro no Cairo

                                   cai em Roma, na Babilônia,

                                   mas este, verdadeiro,

                                   vai durar para sempre

                                   entre homem e homem,

                                   nem se consome,

                                   e inteiro te come

                                   com a mesma fome

                                   que me come.

 

                                   E nem vês este muro,

                                   este sim, duro muro,

                                   que projetamos

                                   cada noite, cada dia,

                                   pedreiros e engenheiros

                                   prisioneiros

                                   de nossa própria

                                   inópia.

muro 2